shinto lights?
Saw this a few blocks over - a "torii" gate covered with Christmas lights. The gate is a Japanese shinto symbol, where the lights are from Christian roots. Does that make it "shintian" or "chrinto"?
私のうちの近くにある店は鳥居がある。その店は鳥居の上にクリスマスのイルミネーションを置いた。辺だろうか?鳥居は神道だ、でもクリスマスはキリスト教だろう。
I don't fully comprehend the sign on the middle. The main character looks like "憩", which means rest. But it is 1 stroke different, so probably not that.
間中な物の意味をあまり分からない。漢字は「憩」 だろうか?
Labels: Interesting Stuff
2 Comments:
That letter is "憩", and the stroke is correct. I think the writer tried to draw a smile with the letter. That is why the one stroke is red, lips. :)
That a Torii has christmas lights looks funny, but it may be OK because so many gods are in Shinto thoughts. So, they don't care if Jesus mingles in there.
I liked your idea of "shintian."
日本では、鳥居にこのような電飾を施したのを見たことがありません。とても斬新なアイデアだと思いました。あるいは、新しい宗教
"shintian"の布教活動でしょうか??(笑)
Post a Comment
<< Home